Characters remaining: 500/500
Translation

giám má

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giám má" can be understood as "equerry," which refers to a person who assists a royal or high-ranking individual, particularly in a ceremonial or official capacity.

Basic Explanation:

In Vietnamese, "giám" means "to manage" or "to supervise," and "" can refer to "mother" or "nurturing." However, in this context, "giám má" specifically refers to an assistant or attendant, often in a royal or official setting.

Usage Instructions:
  • Context: Use "giám má" when talking about someone who serves or assists a leader, especially in formal or ceremonial occasions.
  • Formality: The term is quite formal, so it is typically used in official contexts or when discussing history, nobility, or ceremonies.
Example:
  • "Ông ấy giám má của vua trong triều đình." (He is the equerry of the king in the court.)
Advanced Usage:
  • In literature or historical discussions, "giám má" can also refer to the role's responsibilities, such as managing the king's schedule, overseeing ceremonies, and ensuring everything runs smoothly during official events.
Word Variants:
  • There aren't direct variants of "giám má," but related terms include:
    • "người hầu" (servant) - a more general term for someone who serves.
    • "cận thần" (close advisor) - referring to a more senior or trusted assistant.
Different Meanings:

While "giám má" primarily conveys the idea of an equerry, it can also imply a sense of loyalty and service, representing a person who is dedicated to supporting a leader.

Synonyms:
  • "hầu cận" - often used to describe a personal attendant or someone who serves closely.
  1. Equerry

Words Containing "giám má"

Comments and discussion on the word "giám má"